chevron_left
해당 브라우저는 랭디 이용이 불가능합니다 :(
빠르고 안전한 크롬 브라우저 사용을 권장드립니다.
크롬 다운로드
로딩 이미지가 사라지지 않으세요?
refresh새로고침
학습 자료 chevron_right [영어표현] “관심을 독차지 하다” 영어로?

일론 머스크만큼 지구촌

관심을 한 몸에 받는 사람이 있을까요?

그의 모든 것들이 매일 기사화되고 있어요

일각에서는 그의 기행이 어쩌면

홍보를 위해 계산된 행동이라 보기도 합니다

‘관심을 독차지하다’ 영어로

어떻게 표현하는지 알아볼게요

steal the show / scene

관심을 독차지하다

"steal the show / scene"

관심을 독차지하다

steal the show / scene은 1900년대

연극, 영화에서 유래한 표현인데요

다른 동료보다 뛰어난 연기와 퍼포먼스로

대중의 주목을 받는다는 의미였습니다

우리나라에도 조연인데 연기를 잘해

주목받으면 ‘씬 스틸러’라고 하지요

예문 보실게요!

"She's always a little envious of her younger

sister, so she tries hard to steal the show."

그녀는 언제나 여동생을 조금 질투해서

관심을 독차지하려 애쓴다.

" I don't think I'm comfortable being around

people who like to steal the scene. "

나는 관심을 독차지하려는 사람들

주변에 있으면 편하지 않은 것 같아.